日本人の得意な「心遣い」、英語でなんという?


おばんです。
Jeanです。

今夜はもう遅いので、さらっとあなたに英会話。

「心遣い、ありがとうございます。」

英語でどーぞ!

「Thank you for your hospitality.」

日本人は、この心遣いの精神はとてもあるので、よく外国人に言われるせりふです。

いつものことだが、2週間近く海外にいくということは、それだけのことを事前にしないといけないわけで。
こんな甘い差し入れ。
Thank you for your hospitality.

Good night!

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です