よく見るこんな英語の表現, 意味がわかったらいいねぇ..


おばんです.

日本人の英語力アップを
期待してやまない,
英会話講師のJeanです.

さて, 今夜のあなたへの英語レッスンは, ネットでよく見かけるこんなフレーズ.

キャラメルコーンもどき@ぴよたまI nailed it.

どーいうこと??

キャラメルコーンもどき@ぴよたまI nailed it.

nail といえば,

まず思いつくのは, ネイル = つめ  ですね.

次に, 英語をちょっとやってる人だとしってますね, こんな意味.

nail = くぎ

ですよね.

I hit the nail.
(釘を打った.)

ってやつですね.

そして, 今回のやつは, そこから生まれた意味.

ちょうど, ちいちゃな釘にかなづちが当たったイメージから,

「nailed it」は、何かが完成した時や何かがうまく行った時、何かがばっちり決まった時などに使われる。

なので「nailed it」は、「決まったね」「うまくいったね」というようなニュアンスになります。

キャラメルコーンもどき@ぴよたまI nailed it.

まぁ, ネット上では, 皮肉っぽく, こんなものもよく見ますわね.

えぇえぇ, はいはい.

そういえば, つい先日,

「Jeanセンセー, とうとうTOIEC600点取れました!」

というご報告を夜中にもらい,

もう寝ようかと思ってたところで, テンションがあがり, また夜更かしをしてしまったじゃないか.

嬉しいご報告をありがとうございます.
夜中でも許す♥

あのねーーー, 実を言うと, 3日前, ここ10年間で一番の失敗をしてしまい,

誰にも言えないほど落ち込んでいた.

かなりのポジティブで, 忘れっぽいJeanセンセーも,

レッスンが終わると, 思い出し, 暗い気持ちになるくらいのことでね.

まぁ, 3日も経つと,

It can’t be helped.

と今は思い, まぁまぁ立ち直ったけど…

英語レッスンがあって, 良かったなぁ.

私のレッスンを受けたいという生徒さんがいて, 良かったなぁ.

ダンスをして, 汗をかいて, すっきりして良かったなぁ.

そばに居てくれる人がいて, 良かったなぁ.

私のことをおもってくれる人がいて, 良かったなぁ.

そんな思いをもちつつ.

神様からのメッセージだな.

「おい, あんまり調子のってないで, ゆったりていねいに, 進んでいくべきじゃよ」

ってね.

来週は企業レッスンがお休みのため, ちょっとゆっくりなスケジュール.

温泉に浸かりたい気分.

おやすみなさい….

Jean
英会話のJEC
http://jec.jellybean.jp/index.html

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です