日本人が 「オーマイガーッ!」を使わないほうがいい理由。


おばんです。

 

日本の皆さんの英語力を応援する

英会話講師のJeanです。

 

 

今日の英語レッスンは、たまにはこんなんやってみましょうか。

 

Oh, my god!

 

略して、OMG!


 

は、誰でも知っている使いやすい表現ですが、

日本人が使うと、違和感を感じられるそうです。

 

なぜ??

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それは、

 

Oh, my god!!

 

は、もともと「おぉ、神よ!」っていう意味であり、

 

日本人が使うと、

 

「ちょい待て、お前、神信じてないだろ。」

 

と思われる。

 

 

そうね、確かに。

無宗教の人が多いからね。

 

逆に言うと、神を信じてる人はばんばん使ってください。

 

 

じゃぁ、無宗教の人はなんて言ったらいいの?というと、私は

 

Oh, my goodness!

 

と、よく言っている。

 

 

他にも、

 

Oh, boy!

 

っていうのもよく聞きますね。

 

 

 

 

はいはい、さてさて。

 

 

今日の良かったことはね。

 

久しぶりに温泉に行ったことだね。

 

自慢しますよ?自慢していいですか?

 

鹿児島は源泉かけ流しの温泉、390円でございます。

 

サウナにはテレビがついていて、パラリンピックの車いすテニスの試合を見ながら、

感動して、汗かいて、

 

いやぁ、鹿児島いいところだな。

 

これまで、鹿児島を出ると、さんざん田舎者扱いされてきたし、

海外で出会う日本人には

 

「わざわざ鹿児島からここまで?」

 

などと言われ、

 

「いやいや、東京からここまで来るのと飛行機で1時間半しか変わりませんから。」

 

と心の中で思ってきたが、

 

アラフォーともなると、

 

食べ物がおいしくて安い


 

温泉が安くて、すぐそこにある


 

この2点がものすごく大きく感じる。

 

 

大好きだ、鹿児島。

おいでませ、鹿児島。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

東京にあこがれ、東京の大学入試に失敗したあの苦い思い出の先に、

こんな素敵な地元ライフが待っていたとは。

 

 

 

 

おやすみなさい。。。

 

Jean

英会話のJEC

http://jec.jellybean.jp/

Jean * – * 21:44 * comments(0) * trackbacks(0) * – –

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です